Tout dépend de l'auteur que vous devrez traduire et des subtilités du texte. Même Platon peut s'avérer très simple, comme parfois quasi intraduisible.
Desassossego a écrit:Le problème, c'est que le jour de l'épreuve, je dois faire une version... sans dictionnaire ! Et en deux années de Grec, j'ai peur de n'avoir au mieux que de "solides bases"... Mais est-ce suffisant pour une épreuve comme celle-ci ?
Quant aux textes, notre professeur nous a dit que l'on apprendrait avec Sophocle, Eschyle, Platon et Aristote...
Liber a écrit:Desassossego a écrit:Le problème, c'est que le jour de l'épreuve, je dois faire une version... sans dictionnaire ! Et en deux années de Grec, j'ai peur de n'avoir au mieux que de "solides bases"... Mais est-ce suffisant pour une épreuve comme celle-ci ?
Mieux vaut pour vous une version qu'un thème ! Sans dictionnaire, je vous recommande d'apprendre les racines, grâce auxquelles vous retrouverez le sens des mots, en cas de mémoire défaillante. Vous devrez connaître la grammaire par cœur, cela va sans dire.